5 Comments

  1. Aika erimieltä, tuohan on loistavaa markkinointia. Jos kerran vuosi on mennyt paskalla katteella, niin eikös tuo nyt ole fiksua ottaa siitä markkinointi arvo irti? Minä taas ajattelin että eikös kate sana ole ihan arkikieltä?

  2. Kiitos Tapio kommentista!Toki voi myös asian ajatella niin, että oma huono kate on osattu taitavasti kääntää vahvuudeksi. Mielestäni mainoksen viesti vain ei puhuttele tavallista kuluttajaa.Myyntikatteen merkitys on epäilemättä tuttu suurimmalle osalle tämän blogin lukijoista. Mutta veikkaanpa, että suurelle yleisölle ei. Voin toki olla väärässäkin.

  3. Myyntikatteen merkitys saattaa hyvinkin olla tuttu suurelle osalle täällä, mutta kuten itsekin totesit, miten suuri yleisö?Minulle ainakin tuo mainos kertoo juurikin sen, mitä Verkkokauppa.com luultavasti haluaakin sanoa, eli että ottavat vähiten välistä. Sehän nyt ei tosin välttämättä tarkoita sitä, että myyvät halvimmalla, sisäänostohinnoista kun ei puhuta mitään.Minulle ei myyntikate ja käyttökate eroa toisistaan mitenkään, joten huono kate on huono kate. Ja totta puhuen en ollut edes tietoinen koko käyttökate -käsitteen olemassaolosta ennen juttusi lukemista.Eikö mainos siis puhuttele asiakkaita juuri heidän kielellään, eikä käytä turhaa ammattitermistöä?

  4. Myös minun mielestäni itseasiassa loistavaa mainontaa, juuri suurelle yleisölle. Kuten mainitsit, valtaosa ihmisistä ei tunne erilaisia kate-termejä, mutta pelkkä "kate" tarkoittaa yleisesti sitä paljonko kauppiaalle jää tuotteen myyntihinnasta. Ja se ymmärretään hyvällä tavalla yksinkertaisesti."Suuren yleisön" mielestähän vähittäiskaupat ovat niitä ryöstäjiä, jotka vetävät itse välistä ja vievät pennit kuluttajalta. "Kovat kauppamiehet" ajattelevat tehneensä hyvät kaupat, jos myyjä sanoo että tämä on nyt sellainen hinta, ettei tästä jää enää firmalle mitään. Se on nimenomaan sitä, mitä suuri yleisö ajattelee katteesta. Ja suuren yleisön mielestä pienellä katteella myyvä on se rehellinen kauppias eikä sekundaa myyvä välistävetäjä.

  5. Mielestäni ihan hyvä mainos. "Suomalainen tavis" tai "Suuri yleisö" (ne muut, tyhmät, kouluttamattomat) kyllä ymmärtää tuon mainoksen. Veikkaan että koululainenkin ymmärtäisi tuon aivan oikein.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Vastaa vielä tähän: